英語業務のサポート・翻訳 (オンライン納品)

VISUAL TOKYO MART : CULTURE

Regular price ¥3,000

Tax included.

お客様の海外進出コンサルティング・サポートの一環として、日常メールからビジネスのやり取りまで幅広いジャンルの英語サポート(英訳・和訳)に対応しています。 

見積請求フォーム

翻訳の難易度・分量・納期により、最終金額が異なります。


以下のような案件に対応しています。
・日常メールの翻訳・作成 
・ビジネスメールの翻訳・作成
・youtubeの字幕制作
・SNSの英語コンテンツ制作・投稿
・販促資料の翻訳・作成
・お店のメニュー作成
・日常コミュニケーション(チャットなど) 


サービスの流れ
 
依頼内容が多岐にわたるため、まずは見積請求フォームより、翻訳を希望する文章・分量をご提出ください。
❷弊社から 2-4営業日以内に、見積りと納期のご連絡をいたします。
❸ 納得いただいたら、サービス代金のお支払いをお願いします。
❹ お支払いの確認が取れ次第、作業に取り掛かります。
❺ 納品物に関して、単語の入れ替え・多少の修正(翻訳する元の題材自体の変更は除く)、翻訳に伴うご質問などは1回まで無償で対応いたします。ご希望の場合には、当社による翻訳データ送信より3営業日以内にお申し出ください。
❻完了


【日本語を英語にする場合】
例えば、3,000円で以下の対応ができます。

難易度Aの文章の英訳 : 200文字まで
難易度Bの文章の英訳 : 150文字まで
難易度Cの文章の英訳 : 100文字まで



【英語を日本語にする場合】
例えば、3,000円で以下の対応ができます。

難易度Aの文章の英訳 : 400文字まで
難易度Bの文章の英訳 : 300文字まで
難易度Cの文章の英訳 : 200文字まで

  1. 難易度A:  簡単な手紙やメールなど。
  2. 難易度B:  日常的な内容・SNS投稿・字幕など。
  3. 難易度C: 一般文書 ・ビジネス・専門的な内容を含むもの。

・難易度や文字数カウントは、統一性を保つ為、弊社の基準で判断をさせていただき、見積時に提出させていただきます。